夕方、夫がゴルフから帰ってきた。
私「今日、お義母さんがおとさん(夫)のスリッパを洗ってくれたよ。ボロボロだねえって言われちゃったわ〜(笑)」履いてるスリッパを眺めて、
夫「おおっ!お、おまけに縫って直してあるぞ!ほら!」
と言いながらスリッパを見せる。
私「あらあら、Sちゃん(夫)のお母ちゃんは優しくて幸せだねえ(笑)」
夫「…」ニヤニヤ
私「Yちゃん(我が息子)のお母ちゃんは、頼まれたってなかなかやってくれないけどね〜(大笑)」
夫「…」さらに、ニヤニヤ。
~ jiějie-no-soushi ~
思えば物心ついた時からずっと”姉さん”だった。実際に三人姉妹の長姉であるし、職場においても何故か”姉さん”と呼ばれることが多かった。中国ドラマで聞いた”姐姐(jiějie)”の発音が可愛かったので、タイトルの読みに採用。そして、小さいものクラブだった清少納言の『枕草子』に倣って「の」を間に挟んでほしい。