「そのうち、sobakoさんが韓国語をしゃべりだすんじゃないかと不安だよ~」
と言われた。笑
確かに、1日3時間毎日観ている。よく考えたら、1日中家に一人でいるので、もしかすると日本語を聞くより韓国語を聞いている時間の方が長いかもしれない。まあ、聞くだけで外国語が身につくって、なんか、英語教材にあった気がするが、そんなに簡単にしゃべれるようになるなら苦労はしない。
最初は字幕で見るのが面倒だな~って思っていたのに、今では、韓国語の響きでないとやっぱり盛り上がらないよなあなんて思ったりする。大げさな吹き替えだったりしたら興覚めだ。行きつけの美容室のお姉さんが「韓国ドラマが吹き替えだとがっかりする」と言っていた時には、いまひとつ理解ができなかったけれど、今では大賛成。
自然にしゃべれるようにはならないから、韓国語の勉強をしてもいいなあなんて思ってしまう今日この頃。夫に「やめてくれ」と言われそうだし、習得しても生かすところもないのだけど、なんだか、冬ソナが流行ったころ、ファンが韓国語を習ってヨン様に逢いに行く、みたいな人いたよね?それに近い自分がいる。ま、私は特定の俳優さんのファンではないのだけどね。
思うに、カタカナ英語が染みついてしまっている身には、英語よりも韓国語の方が、新鮮で、そのまま素直に聞けるというか頭に入るというか、習い易い気がする。どうかな?